Ciranda

Salve mulheres brasis

nesta abertura solene

venho

veio-me

manhã de domingo

poema sonhado.

 

Muitos poemas

de sonhos

passaram

por esta porta

muitos

poemas feitos de sonhos.

 

Mas esta é

primeira vez.

Primeira vez

sonhei

um poema.

Não

com

um poema

Sim

um poema.

 

Na porta do patio

(dei de assaltar futuros)

Na porta do patio

(esse verso era da Are)

Juju

bem

ditava

me

ditava

inteira um

poema.

 

 

Eu

Sonhada

Face

à tarefa:

memória

das palavras

escrita

das letras.

 

A poem

A letter

To my

Ara

Altares

Minh’alter

alma.

 

Poema

não estava

na minha

língua.

 

Sempre assim

poemas

Sonhadas

Sempre assim

poemas

não sonhadas:

Nunca

Na língua

Nunca

Na minha

Na boca

Nunca

Na nuca.

 

Sempre assim

A tarefa:

Memória

Repetir as palavras

Tantas

Tantas

Tantas

Até devirem

Letras

Soltas

Pura

Língua

Porca

Língua

Pedra

Língua

Perda

língua.

 

Não perdi esse poema.

Cumpro

Tarefas

Bem

Desveladamente

Cumpri.

 

Acordei zelosa

cuidados

segurar

O sonho

não

espantar

as fumaças sonho

Vigília

Desperto sonho

Memória

Semidesperta

Semissonhada

Cada palavra

Cada letra

Cada falsa

Memória

Caía

Pingos

Sobre papel.

 

Once upon a time

Começava assim a ciranda

A próxima palavra

Modifica a anterior

O passo para a direita

A roda para a esquerda

Tropel de pernas.

 

Once upon a time,

Vivi c’as amigas.

Da fumaça,

difusa,

a poem

a:

 

Ciranda

When the Godess first gave birth

to the human first creature

She made her stand

to try

what could she

by her own.

Then She saw her standing

and She saw her walking

and She asked Herself

why didn’t She give her wheels.

The creature looked so complete, though

that She decided not to change it

and as Mother put some Words

into her ears.

As the years went by
rolling

the ideas grew up

in her mind

she started inventing

wheels.

bikes, rollers, skates, wheelchairs

motorcicles, buses, cars

those move fast

but faster move

her ideas in her mind

Now she built

a slow boat

just to lie upon the sea

and floats

as unborn

naked memories

under the Godess’s

blessings

of the dark moon.

2 respostas em “Ciranda

  1. Ana, essa ciranda é demais, estou girando de cabeça pra baixo e os mundos que vejo adquirem uma velocidade sem tempo com muitas coisas acontecendo no corpo todo, com muitas fadas voejando mariposas e porcas de asas, naked memories under the Godess! ciranda das mulheres brasis!

    Curtido por 1 pessoa

Deixe um comentário